1
00:00:01,168 --> 00:00:05,672
Lou's Sortie

2
00:00:07,925 --> 00:00:08,133
Tank 2 is burning up!

3
00:00:09,051 --> 00:00:10,552
We've got fire on Tank 4 too!

4
00:00:10,552 --> 00:00:12,095
The C line's no good!

5
00:00:12,095 --> 00:00:12,179
The Number 8 valve is damaged!

6
00:00:14,056 --> 00:00:15,349
Close off Blocks 5 through 7!

7
00:00:16,600 --> 00:00:17,851
Caucasus 1 to Caucasus 2!

8
00:00:18,435 --> 00:00:20,521
How long are you going to make us wait?
We have an emergency here!

9
00:00:20,521 --> 00:00:22,356
Plant 2's bulwark has shut down!

10
00:00:22,356 --> 00:00:23,899
The cooling system is stretched to its limit!

11
00:00:23,899 --> 00:00:26,360
Protect the main valve no matter what!

12
00:00:26,360 --> 00:00:27,194
Roger!

13
00:00:27,194 --> 00:00:29,571
Four Mimetic Beasts detected! They're closing in!

14
00:00:29,947 --> 00:00:31,198
Isn't the Fat Boy Unit here yet?

15
00:00:31,532 --> 00:00:32,866
They've already deployed!

16
00:00:32,866 --> 00:00:34,201
ETA five minutes!

17
00:00:34,493 --> 00:00:35,494
Dammit!

18
00:00:35,494 --> 00:00:37,829
Why'd they have to pick a place
like this as their battleground?

19
00:00:43,335 --> 00:00:44,378
It's not you!

20
00:00:45,420 --> 00:00:48,423
I repeat! Pilot, identify yourself!

21
00:00:48,590 --> 00:00:49,591
I repeat!

22
00:00:51,385 --> 00:00:52,427
It's not you!

23
00:00:53,220 --> 00:00:54,388
It's not you!

24
00:00:55,597 --> 00:00:56,807
It's not you!

25
00:00:57,599 --> 00:00:59,142
I can't believe how strong he is!

26
00:01:04,398 --> 00:01:06,817
But this is too much!

27
00:01:06,817 --> 00:01:08,569
Caucasus 1 is being destroyed!

28
00:01:09,861 --> 00:01:11,572
Who the heck is he?

29
00:01:11,572 --> 00:01:12,906
What is he fighting for?

30
00:01:16,285 --> 00:01:17,661
It's not you!

31
00:01:22,916 --> 00:01:25,752
Marriage of God and Soul:

32
00:01:27,129 --> 00:01:28,255
Godannar!

33
00:01:33,218 --> 00:01:36,346
Makka na purazuma ima

34
00:01:36,346 --> 00:01:39,474
Gareki no tsuchi ni tatsu

35
00:01:39,474 --> 00:01:42,644
Unaru kyotai kami no keshin

36
00:01:42,644 --> 00:01:47,357
Seinaru na wa Go-Godannar

37
00:01:48,609 --> 00:01:54,948
Oh eien no heiwa o chigiriai

38
00:01:54,948 --> 00:02:01,038
Oh mi mo kokoro mo kasanete

39
00:02:01,038 --> 00:02:03,874
Hagane no ken de BAN BAN

40
00:02:04,166 --> 00:02:07,169
Jaaku na teki o GAN GANGAN

41
00:02:07,169 --> 00:02:10,380
Tamashii kome full power de

42
00:02:10,380 --> 00:02:12,674
DADA! DADA! DADA!

43
00:02:13,467 --> 00:02:16,553
Honoo o agete BAN BAN

44
00:02:16,553 --> 00:02:19,723
Heart breaker da GAN GAGAN

45
00:02:19,723 --> 00:02:22,768
Ozoke furuu kono yo no yami

46
00:02:22,768 --> 00:02:26,146
Ah yakitsukusu made

47
00:02:26,146 --> 00:02:28,940
Ai ni junjiyou

48
00:02:28,940 --> 00:02:35,238
Shinkon Gattai Go-Go-Go-Godannar

49
00:02:35,572 --> 00:02:38,450
godannar

50
00:02:38,659 --> 00:02:42,829
godannar

51
00:02:52,005 --> 00:02:57,678
The Commissioners are currently searching
for an unidentified robot that,

52
00:02:57,678 --> 00:02:58,804
Massacre... Massacre...
The Commissioners are currently searching
for an unidentified robot that,

53
00:02:58,804 --> 00:03:01,390
Massacre... Massacre...
during the course of its battle,
razed Caucasus 1 to the ground.

54
00:03:02,224 --> 00:03:05,060
You're really catching on, Mira!

55
00:03:05,060 --> 00:03:05,644
Jewelry for you, because I love you.

56
00:03:05,644 --> 00:03:07,562
Catching on... Catching on...
Jewelry for you, because I love you.

57
00:03:07,562 --> 00:03:08,021
Jewelry for you, because I love you.

58
00:03:08,939 --> 00:03:10,065
What is love?

59
00:03:11,608 --> 00:03:13,777
Why the philosophical questions all of a sudden?

60
00:03:16,071 --> 00:03:18,407
Huh? What's wrong?

61
00:03:18,407 --> 00:03:19,783
N-nothing.

62
00:03:19,783 --> 00:03:21,785
Two-timer... Two-timer...

63
00:03:22,494 --> 00:03:24,204
What is with this situation?

64
00:03:24,204 --> 00:03:26,289
What is with the comfortable, relaxed mood?!

65
00:03:26,289 --> 00:03:28,458
It's strange... It's way too normal!

66
00:03:28,458 --> 00:03:31,294
Anna's been like this ever since
we got back from the island.

67
00:03:31,503 --> 00:03:33,213
No, am I reading too much into it?

68
00:03:33,213 --> 00:03:35,215
Has she forgiven me about Mira?

69
00:03:35,215 --> 00:03:36,133
No, wait.

70
00:03:36,133 --> 00:03:39,261
More to the point, why are all five of us
living under the same roof?!

71
00:03:39,261 --> 00:03:41,304
Shinobu is harmless, so that's okay.

72
00:03:41,304 --> 00:03:44,307
And Lou's all alone and needs a family.
Let's say that's okay too.

73
00:03:44,307 --> 00:03:45,934
Actually, I want her here.

74
00:03:46,184 --> 00:03:47,185
So it's Mira.

75
00:03:47,185 --> 00:03:48,895
The problem is definitely Mira.

76
00:03:48,895 --> 00:03:50,397
Suddenly it's all about Mira!

77
00:03:50,397 --> 00:03:51,982
Even if she does have amnesia,

78
00:03:51,982 --> 00:03:55,068
she's still my old girlfriend and Anna is my wife.

79
00:03:55,277 --> 00:03:57,612
Putting them together is not good.

80
00:03:57,612 --> 00:04:00,866
Wait, maybe since she has amnesia
it's not so bad after all.

81
00:04:00,866 --> 00:04:04,578
Wait, maybe it's because she has amnesia that
we have to deal with this when the time comes.

82
00:04:05,287 --> 00:04:06,913
What the hell am I saying?

83
00:04:06,913 --> 00:04:10,417
Am I going to abandon her when
she's in trouble just so I can stay happy?

84
00:04:10,417 --> 00:04:11,251
No!

85
00:04:11,251 --> 00:04:13,044
There's absolutely no way I could do that!

86
00:04:13,044 --> 00:04:17,174
I mean, Mira lost her memories
trying to protect me, right?

87
00:04:17,340 --> 00:04:20,677
Letting her stay here is the least I could do for her!

88
00:04:20,677 --> 00:04:22,679
It's not an unhealthy relationship at all!

89
00:04:22,679 --> 00:04:24,014
I love Annal

90
00:04:24,014 --> 00:04:26,099
Wait! Then what about Mira?

91
00:04:26,099 --> 00:04:29,060
It's not like Mira and I broke up
because we fell out of love.

92
00:04:29,060 --> 00:04:30,353
It was an unfortunate accident!

93
00:04:30,353 --> 00:04:34,566
If that battle had never happened,
Mira and I might still be together.

94
00:04:34,775 --> 00:04:36,610
This is strange! I'M strange!

95
00:04:36,610 --> 00:04:37,611
What am I saying?!

96
00:04:37,611 --> 00:04:41,573
Now, right now, I have a wife named Anna!

97
00:04:41,573 --> 00:04:44,326
Do I want to be with Mira or not? Which is it?!

98
00:04:46,161 --> 00:04:49,039
Wh-what is with this atmosphere?

99
00:04:49,039 --> 00:04:50,624
What's with all this awkwardness?

100
00:04:50,624 --> 00:04:51,458
It's strange.

101
00:04:51,458 --> 00:04:54,002
Goh-chin's been like this ever since
we came back from the island.

102
00:04:54,002 --> 00:04:56,213
Sure, this is an unbelievable situation...

103
00:04:56,213 --> 00:04:58,840
We're newlyweds, yet there's already
an unbelievable number of people in our house...

104
00:04:58,965 --> 00:05:02,427
Still, with Shinobucchi we hardly even notice
he's here, so he doesn't count.

105
00:05:02,427 --> 00:05:05,764
And Lou is all alone and needs a family, so she's okay.

106
00:05:05,764 --> 00:05:07,557
Actually, I want her to be here.

107
00:05:07,641 --> 00:05:08,642
It's Mira.

108
00:05:08,642 --> 00:05:10,519
The problem is definitely Mira.

109
00:05:10,519 --> 00:05:12,229
Even if I didn't know the situation,

110
00:05:12,229 --> 00:05:15,816
I was the one who said I wanted to look after her,
and I don't regret it.

111
00:05:16,024 --> 00:05:19,236
No, it's because she's his old girlfriend
that this shouldn't have happened.

112
00:05:19,236 --> 00:05:22,072
But what am I going to do, kick her out now?

113
00:05:22,072 --> 00:05:24,407
What am I saying?

114
00:05:24,407 --> 00:05:26,076
That's cruel! Way too cruel!

115
00:05:26,076 --> 00:05:29,746
Am I going to abandon this childlike woman
just so I can stay happy?

116
00:05:29,746 --> 00:05:32,415
I couldn't! I couldn't do something like that!

117
00:05:32,624 --> 00:05:37,128
Besides, Mira is like this because
she tried to save Goh-chin, right?

118
00:05:37,128 --> 00:05:42,467
Mira saved Goh-chin, and Goh-chin saved me.
Now this time I'm going to save Mira.

119
00:05:42,467 --> 00:05:44,469
It's not an unhealthy relationship at all!

120
00:05:44,469 --> 00:05:46,805
It's the food chain of love!

121
00:05:46,805 --> 00:05:48,598
Have faith in yourself, Anna!

122
00:05:48,765 --> 00:05:51,226
Goh loves me!

123
00:05:51,226 --> 00:05:53,603
Wait! But what about Mira?

124
00:05:53,603 --> 00:05:56,022
They didn't break up because they fell out of love.

125
00:05:56,022 --> 00:05:57,274
It was an unfortunate accident.

126
00:05:57,274 --> 00:06:01,236
If that battle had never happened,
they might still be together.

127
00:06:01,236 --> 00:06:02,529
Is it possible? Is it?

128
00:06:02,529 --> 00:06:04,489
I'm so strange! What am I saying?

129
00:06:04,489 --> 00:06:06,366
I'm the one who's with him now!

130
00:06:06,366 --> 00:06:08,702
Don't lose, self! Marriage is a battle!

131
00:06:09,452 --> 00:06:12,706
I wonder when ol' Pinpin is finally
going to have her kittens.

132
00:06:12,706 --> 00:06:14,624
Right?

133
00:06:16,585 --> 00:06:22,632
Inspections for next week's launch of
the station rocket have entered their final phase,

134
00:06:22,632 --> 00:06:25,218
with all that's left being to wait for the countdown.

135
00:06:25,468 --> 00:06:25,677
Those involved with the Cosmo Base reconstruction

136
00:06:25,677 --> 00:06:28,889
I hope the Cosmo Base gets rebuilt soon.
Those involved with the Cosmo Base reconstruction

137
00:06:28,889 --> 00:06:29,848
Yeah, me too.
Those involved with the Cosmo Base reconstruction

138
00:06:29,848 --> 00:06:30,557
have announced their third transportation plan.

139
00:06:30,557 --> 00:06:33,476
We haven't been able to track
the Mimetic Beasts very well lately.
have announced their third transportation plan.

140
00:06:33,602 --> 00:06:33,768
According to the Commissioners,

141
00:06:33,768 --> 00:06:36,146
Even that situation with the Dragliner could've
been handled quicker if we'd had the Cosmo Base...
According to the Commissioners,

142
00:06:36,146 --> 00:06:38,481
Even that situation with the Dragliner could've
been handled quicker if we'd had the Cosmo Base...
the project has a planned completion time of 2 years.

143
00:06:38,481 --> 00:06:38,690
the project has a planned completion time of 2 years.

144
00:06:38,690 --> 00:06:39,024
And now, on to other news.

145
00:06:39,024 --> 00:06:40,358
Oh! Sorry!
And now, on to other news.

146
00:06:40,734 --> 00:06:41,860
It's okay.

147
00:06:42,319 --> 00:06:43,486
Hey, Shinobu.

148
00:06:43,612 --> 00:06:44,613
What?

149
00:06:44,821 --> 00:06:46,531
Where is the launch center?

150
00:06:47,032 --> 00:06:51,578
From here? It's east of Launch Hatch 2.

151
00:06:51,578 --> 00:06:53,121
You won't be able to see it, though.

152
00:06:53,121 --> 00:06:54,497
Thanks.

153
00:06:54,497 --> 00:06:55,874
Oh, Lou...

154
00:07:00,503 --> 00:07:01,463
Dad...

155
00:07:19,272 --> 00:07:20,148
A Mimetic Beast!

156
00:07:22,233 --> 00:07:23,151
A Jet Boy?

157
00:07:23,610 --> 00:07:24,653
Something's happening again?!

158
00:07:27,697 --> 00:07:29,908
It disappeared. Was it a meteorite?

159
00:07:38,792 --> 00:07:40,210
It should be around here.

160
00:07:42,629 --> 00:07:43,880
Is someone in there?

161
00:07:52,389 --> 00:07:53,556
What are they doing in a place like this?

162
00:07:55,558 --> 00:07:56,476
Poor things...

163
00:07:58,561 --> 00:07:59,396
Who's there?

164
00:08:02,440 --> 00:08:03,400
Dad?

165
00:08:14,285 --> 00:08:14,911
Rosa!

166
00:08:16,079 --> 00:08:16,997
Rosa!

167
00:08:23,378 --> 00:08:24,504
Rosa!

168
00:08:29,259 --> 00:08:30,301
Where am 1?

169
00:08:30,301 --> 00:08:31,511
You don't remember?

170
00:08:35,181 --> 00:08:36,599
Who are you?

171
00:08:37,058 --> 00:08:38,268
What are you doing here?

172
00:08:40,437 --> 00:08:41,938
Thanks for the help.

173
00:08:42,981 --> 00:08:44,274
You're hurt too badly.

174
00:08:44,858 --> 00:08:46,484
You should just stay still.

175
00:08:51,781 --> 00:08:52,949
Hey, Anna!

176
00:08:53,241 --> 00:08:55,785
Where was that spare stabilizer again?

177
00:08:56,286 --> 00:08:58,872
In the back of the third drawer!

178
00:08:59,956 --> 00:09:01,708
I don't see it.

179
00:09:01,708 --> 00:09:05,503
Jeez, what am I going to do with you?

180
00:09:14,387 --> 00:09:16,264
Doesn't it look good?

181
00:09:16,264 --> 00:09:17,849
Why?

182
00:09:18,266 --> 00:09:20,060
Why did you help me?

183
00:09:22,937 --> 00:09:24,814
I don't really know...

184
00:09:25,190 --> 00:09:25,857
Am I bothering you?

185
00:09:26,483 --> 00:09:27,942
What about your family?

186
00:09:29,110 --> 00:09:30,862
They're all dead.

187
00:09:33,573 --> 00:09:37,368
Right now, I'm living with some people
who are kind of like family.

188
00:09:42,624 --> 00:09:43,666
Is it good?

189
00:09:44,334 --> 00:09:46,461
You're a good cook.

190
00:09:46,461 --> 00:09:47,295
Huh?

191
00:09:47,295 --> 00:09:50,548
I-l am, aren't 1?

192
00:09:50,548 --> 00:09:53,093
I've been good at cooking since way back.

193
00:09:56,846 --> 00:09:57,639
Ken.

194
00:09:59,265 --> 00:10:00,433
That's my name.

195
00:10:01,184 --> 00:10:02,393
I'm Lou.

196
00:10:10,693 --> 00:10:13,363
Goh-chin! You sneaked a few bites
of food again, didn't you?

197
00:10:13,696 --> 00:10:16,116
What do you mean "again"?

198
00:10:16,116 --> 00:10:17,867
I've never done anything like that.

199
00:10:18,076 --> 00:10:18,326
Don't treat me like a child!

200
00:10:19,619 --> 00:10:21,162
I'm sorry.

201
00:10:21,162 --> 00:10:23,623
But it's been happening almost every day lately.

202
00:10:25,333 --> 00:10:28,128
That's a weird habit you have when you finish eating.

203
00:10:28,128 --> 00:10:30,046
It's just my custom.

204
00:10:30,046 --> 00:10:31,631
Do you have any family, Ken?

205
00:10:35,176 --> 00:10:37,470
It looks like I can get back to work now, thanks to you.

206
00:10:37,470 --> 00:10:38,638
What kind of work?

207
00:10:39,180 --> 00:10:41,015
If I told you, it would get you in trouble.

208
00:10:42,392 --> 00:10:43,643
An emergency meeting?

209
00:10:43,977 --> 00:10:45,145
That's right.

210
00:10:45,145 --> 00:10:47,647
It looks like something serious has happened.

211
00:10:49,941 --> 00:10:51,025
Is something the matter?

212
00:10:51,025 --> 00:10:53,653
No, it's nothing.

213
00:10:53,820 --> 00:10:56,156
Menage Zero has been issued?

214
00:10:57,907 --> 00:11:00,160
A special order from the Commissioners.

215
00:11:00,577 --> 00:11:07,375
When a pilot like us uses a robot
to commit a crime, a special order is issued.

216
00:11:07,917 --> 00:11:10,003
That order is called Menage Zero.

217
00:11:10,003 --> 00:11:12,589
Are there really bad people like that out there?

218
00:11:13,047 --> 00:11:15,341
As far as I know, this is a first.

219
00:11:15,758 --> 00:11:20,346
Caucasus 1, an offshore oil field in
the Bering Sea, was severely damaged.

220
00:11:21,389 --> 00:11:22,599
That was on the news!

221
00:11:22,599 --> 00:11:26,644
It is a key facility for the
International Energy Organization,

222
00:11:26,644 --> 00:11:30,273
so battles are absolutely forbidden there.

223
00:11:30,273 --> 00:11:34,110
Regardless, there's a robot out there
that sure blew up the place.

224
00:11:34,402 --> 00:11:37,614
The true identity of the offending robot is unknown.

225
00:11:37,614 --> 00:11:41,117
However, a large number of enemy corpses
have been found at the site.

226
00:11:41,618 --> 00:11:45,622
Doing all that with one machine
must mean it's pretty powerful.

227
00:11:45,914 --> 00:11:48,124
The pilot must be very good too.

228
00:11:48,791 --> 00:11:49,626
Hey, that's...

229
00:11:53,963 --> 00:11:57,383
That looks exactly like the one that
attacked Cosmo Base before!

230
00:11:57,926 --> 00:12:02,013
The cell tissues we recovered
showed identical patterns.

231
00:12:02,305 --> 00:12:06,309
It's possible they're of the same type,
born from the same individual.

232
00:12:08,811 --> 00:12:09,646
Lou!

233
00:12:10,813 --> 00:12:11,731
Oh no!

234
00:12:12,815 --> 00:12:13,691
Let me go!

235
00:12:13,691 --> 00:12:14,984
Calm down, Lou!

236
00:12:15,568 --> 00:12:18,029
That's not the same one that killed your parents!

237
00:12:18,029 --> 00:12:18,988
It's the same kind, though!

238
00:12:19,322 --> 00:12:20,240
Let me go!

239
00:12:20,240 --> 00:12:20,990
No!

240
00:12:21,407 --> 00:12:23,493
Lou, even if you went,
you wouldn't be able to do anything.

241
00:12:24,786 --> 00:12:27,247
Then teach me how to pilot!

242
00:12:27,747 --> 00:12:28,539
Lou...

243
00:12:29,666 --> 00:12:30,750
We can't do that, either.

244
00:12:34,003 --> 00:12:34,587
Lou!

245
00:12:38,841 --> 00:12:41,970
God, please make me strong.

246
00:12:42,345 --> 00:12:44,264
If you do, I'l...

247
00:12:58,194 --> 00:12:59,862
Wh-what's this?

248
00:13:04,659 --> 00:13:05,410
Lou.

249
00:13:20,842 --> 00:13:21,759
What?

250
00:13:22,719 --> 00:13:25,221
Teach me how to pilot a robot.

251
00:13:27,974 --> 00:13:29,183
Why, do you like it?

252
00:13:29,183 --> 00:13:30,601
I hate pilots.

253
00:13:31,519 --> 00:13:32,729
But I want to become one!

254
00:13:34,480 --> 00:13:37,567
Because there's an enemy I want to defeat.

255
00:13:37,567 --> 00:13:38,735
An enemy you want to defeat?

256
00:13:39,319 --> 00:13:42,238
The one that killed my dad!

257
00:13:51,372 --> 00:13:52,415
Please.

258
00:14:01,716 --> 00:14:02,592
Tomorrow.

259
00:14:04,177 --> 00:14:06,387
Come back again tomorrow afternoon.

260
00:14:06,387 --> 00:14:07,889
I'll give you my answer then.

261
00:14:17,315 --> 00:14:19,192
How is Lou doing?

262
00:14:19,192 --> 00:14:20,610
It looks like she's sleeping.

263
00:14:21,110 --> 00:14:22,070
Ah...

264
00:14:22,070 --> 00:14:23,863
I think she'll be all right.

265
00:14:23,863 --> 00:14:26,616
She apologized for what happened earlier.

266
00:14:27,450 --> 00:14:30,036
I don't think she'll be talking about revenge again.

267
00:14:30,036 --> 00:14:31,579
I hope not.

268
00:14:36,167 --> 00:14:37,085
Ken...

269
00:14:37,585 --> 00:14:39,587
Gakazono High School

270
00:14:48,388 --> 00:14:49,764
Where did you...

271
00:14:50,306 --> 00:14:52,058
get something like this?

272
00:14:53,226 --> 00:14:55,770
It was thrown away. So I just took it.

273
00:14:55,853 --> 00:14:57,313
That's a total lie.

274
00:14:58,481 --> 00:14:59,899
I'm going to start testing you now.

275
00:15:04,654 --> 00:15:08,741
I can control the Cosmo Diver,
so using this thing will be easy.

276
00:15:08,741 --> 00:15:09,909
I can do this.

277
00:15:13,579 --> 00:15:14,497
See?

278
00:15:26,884 --> 00:15:27,885
Why youl!

279
00:15:29,762 --> 00:15:31,139
She's not fazed at all.

280
00:15:32,014 --> 00:15:33,683
What's exploding?

281
00:15:35,852 --> 00:15:36,769
That's it!

282
00:15:38,020 --> 00:15:39,188
Here we go...

283
00:15:39,188 --> 00:15:40,273
S-stop!

284
00:15:47,655 --> 00:15:48,531
Does it hurt?

285
00:15:48,948 --> 00:15:49,949
I'm fine.

286
00:15:51,576 --> 00:15:53,911
I never expected you to counterattack.

287
00:15:53,911 --> 00:15:56,289
So, did I pass the test?

288
00:15:56,539 --> 00:15:58,833
There's no problem with your basic maneuvering.

289
00:15:58,833 --> 00:16:00,585
Plus, you have guts.

290
00:16:01,043 --> 00:16:02,128
You pass.

291
00:16:02,128 --> 00:16:04,005
Really? That's great!

292
00:16:05,673 --> 00:16:07,133
I'l do my best!

293
00:16:07,133 --> 00:16:09,927
I'll do my best and become a great pilot!

294
00:17:02,104 --> 00:17:05,566
It's been almost a week since
Menage Zero was issued, huh?

295
00:17:06,067 --> 00:17:07,944
Has there been anything unusual?

296
00:17:07,944 --> 00:17:09,153
No problems here.

297
00:17:09,153 --> 00:17:10,404
Nothing here, either.

298
00:17:15,243 --> 00:17:16,285
Hey!

299
00:17:17,745 --> 00:17:21,624
I thought we were going through
the food pretty fast. It was you, huh?

300
00:17:24,460 --> 00:17:27,505
So, have you taken in a dog? Or is it a cat?

301
00:17:31,008 --> 00:17:32,134
A dog.

302
00:17:35,763 --> 00:17:38,391
Anna, it has shown up again.

303
00:17:38,391 --> 00:17:39,392
Get over here, quick!

304
00:17:39,392 --> 00:17:40,476
Roger!

305
00:17:43,187 --> 00:17:44,772
We've detected one enemy.

306
00:17:45,147 --> 00:17:50,278
It appeared around Point R06,
a desert island called Kigan Island.

307
00:17:50,653 --> 00:17:51,779
We've got a problem!

308
00:17:51,904 --> 00:17:54,448
L-Lou just took the Cosmo Diver!

309
00:18:04,125 --> 00:18:05,918
Diver Change!

310
00:18:10,798 --> 00:18:12,341
Lou! Come back!

311
00:18:12,341 --> 00:18:14,385
Cosmo Diver's not responding!

312
00:18:14,385 --> 00:18:16,637
It looks like she purposely closed the channel.

313
00:18:16,637 --> 00:18:19,640
Cosmo Diver has set a course for Kigan Island.

314
00:18:19,890 --> 00:18:21,934
She must be going to get revenge for her family.

315
00:18:21,934 --> 00:18:24,145
But when did she learn how to maneuver so well?

316
00:18:24,895 --> 00:18:26,606
That doesn't matter right now!

317
00:18:26,606 --> 00:18:29,692
Goh! Anna! Follow her, immediately!

318
00:18:29,692 --> 00:18:31,402
Shizuru, you stay here on standby!

319
00:18:31,402 --> 00:18:32,361
Roger!

320
00:18:32,903 --> 00:18:36,032
This base is now under Level 1 alert.

321
00:18:36,032 --> 00:18:39,327
In accordance with the emergency manual,
I am now declaring Code Alpha.

322
00:18:40,244 --> 00:18:41,329
Program start.

323
00:18:43,039 --> 00:18:44,582
Activation engine, start.

324
00:18:44,582 --> 00:18:46,250
Connecting the sub-flywheel.

325
00:18:46,542 --> 00:18:48,753
Connecting the activation shaft drive.

326
00:18:51,547 --> 00:18:52,798
Activation complete.

327
00:18:55,217 --> 00:18:57,595
Maintenance hangar, lift up.

328
00:18:59,472 --> 00:19:02,141
Neo-Okusaer is docked at Deck 2.

329
00:19:02,725 --> 00:19:04,685
Gate open. Gate open.

330
00:19:05,811 --> 00:19:07,563
Jet Boy has cleared the hangar.

331
00:19:09,607 --> 00:19:10,983
Open the launch hatch!

332
00:19:20,951 --> 00:19:22,870
Boost hook, locked.

333
00:19:22,870 --> 00:19:24,288
Jet Boy, ignition!

334
00:19:26,457 --> 00:19:27,917
Runway, all clear.

335
00:19:30,795 --> 00:19:32,171
Ready for takeoff!

336
00:19:35,174 --> 00:19:37,760
Dannar, Okusaer, move out!

337
00:19:37,760 --> 00:19:38,719
Go!

338
00:20:00,366 --> 00:20:01,367
She's too fast.

339
00:20:02,284 --> 00:20:05,746
Is she really going to fight
the enemy on her own?

340
00:20:06,205 --> 00:20:08,249
Don't do anything reckless, Lou...

341
00:20:31,397 --> 00:20:32,732
Here I go!

342
00:20:42,742 --> 00:20:44,869
It's all right. I won't lose.

343
00:20:45,953 --> 00:20:48,456
If I just do what Ken taught me...

344
00:20:52,209 --> 00:20:53,878
There's no way I can lose!

345
00:20:55,087 --> 00:20:56,130
It's started already?

346
00:20:56,130 --> 00:20:57,923
Can't we do anything, Goh-chin?

347
00:20:57,923 --> 00:20:58,758
Dammit!

348
00:20:58,758 --> 00:21:03,471
Not only can we not fight,
we can't even dive to that depth!

349
00:21:05,431 --> 00:21:07,266
Get out of there, Lou!

350
00:21:08,350 --> 00:21:10,269
Double Tornado!

351
00:21:13,981 --> 00:21:15,483
I-1 did it!

352
00:21:18,652 --> 00:21:19,987
You're not getting away!

353
00:21:31,415 --> 00:21:33,000
Wh-what's going on?

354
00:21:42,760 --> 00:21:43,761
No way...

355
00:21:44,595 --> 00:21:45,971
I'm detecting more enemies!

356
00:21:46,388 --> 00:21:47,056
What?

357
00:21:47,264 --> 00:21:47,932
It can't be...

358
00:21:53,938 --> 00:21:55,940
This is their nest?

359
00:21:58,234 --> 00:22:00,528
There... There are so many of them!

360
00:22:03,322 --> 00:22:04,657
Get out of there, Lou!

361
00:22:18,045 --> 00:22:28,931
Tooku de kuzureochita tsumetai ishikure kara

362
00:22:28,931 --> 00:22:34,311
Igyou no inochi no sakebi ga

363
00:22:34,311 --> 00:22:39,692
Kumoma o hikisaita

364
00:22:39,692 --> 00:22:45,114
Nageki o urami ni kae

365
00:22:45,114 --> 00:22:50,327
Nikushimi o ikari ni kae

366
00:22:50,452 --> 00:22:55,833
Inori o okashita mono sae

367
00:22:55,833 --> 00:23:00,921
Aenaku kieru ka

368
00:23:01,463 --> 00:23:06,927
Chi no nioi nijimu yubi de

369
00:23:06,927 --> 00:23:12,057
Me o tsubushite mo nao

370
00:23:12,057 --> 00:23:17,438
Uchiteshiyamanu sadame ga kimi o

371
00:23:17,438 --> 00:23:23,068
Kimi o tsukiugokasu nara

372
00:23:23,068 --> 00:23:28,574
Zangou no hitsugi e to

373
00:23:28,574 --> 00:23:42,588
Ah watashi o otoshite ikinobinasai

374
00:23:45,591 --> 00:23:45,799
What
Get away from that man, Lou!

375
00:23:45,799 --> 00:23:46,008
What strength...

376
00:23:46,008 --> 00:23:46,258
What strength...it's

377
00:23:46,258 --> 00:23:46,467
What strength...it's like

378
00:23:47,009 --> 00:23:47,176
What strength... it's like an act of
No, I'm going with Ken!

379
00:23:47,176 --> 00:23:47,676
What strength... it's like an act of God!

380
00:23:48,344 --> 00:23:48,469
I won't allow it!

381
00:23:49,345 --> 00:23:49,470
In
You sound like our dad.

382
00:23:49,470 --> 00:23:49,637
In other

383
00:23:49,637 --> 00:23:49,803
In other words,

384
00:23:49,970 --> 00:23:50,137
In other words, a miracle

385
00:23:50,387 --> 00:23:50,804
Our dad?

386
00:23:51,430 --> 00:23:51,639
You should stop being overprotective of her.

387
00:23:52,723 --> 00:23:52,973
I've...
Am I the bad one here?

388
00:23:52,973 --> 00:23:53,307
I've... made

389
00:23:53,599 --> 00:23:53,849
I've... made my decision...

390
00:23:53,849 --> 00:23:54,016
That's what it is to be a father!

391
00:23:55,100 --> 00:23:55,684
Really?

392
00:23:55,684 --> 00:23:56,060
Probably.

393
00:23:56,226 --> 00:23:56,310
I'm sure.

394
00:23:56,310 --> 00:23:56,560
An Innocent

395
00:23:56,560 --> 00:23:56,769
An Innocent Departure

396
00:23:56,769 --> 00:23:57,102
Really?

397
00:23:57,269 --> 00:23:57,895
No comment.

398
00:23:57,895 --> 00:23:58,354
Well then...

399
00:23:58,354 --> 00:23:59,480
WHAT?!

